Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我生气的事情时有发生。
Il m'arrivait de ne pas rentrer à la maison pendant deux mois...
我相信有一个理查德·克德当爸爸对我女儿来说尤其困难。
À chacun il peut arriver de se tromper; vous vous êtes immédiatement ressaisi.
每个人都可能出错,而你却马上重新振作了起来。
Il arrive de penser instantanément à une personne à l'écoute d'une chanson。
有时候,听到一首歌,就会突然想起一个人。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时而激情满怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时雄过人。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行兼宿营好几才能到达。
Les messages arrivent de toute part.
信息从四面八方汇集而来。
La région des Caraïbes arrive de près en seconde position.
加勒比区域紧追其,名列第二。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得用力地吹哨,才吸引得到另外一个品种。
Attendez encore quelques minutes, monsieur le directeur va arriver tout de suite.
您再等几分钟吧,经理马上就到。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两,Cornélius在两名卫兵随同下来到Harlem。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀的事情..
Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.
对什么都不满决无好下场。
Il ne m'arrive jamais de manquer les classes, encore moins de sécher les cours.
我从来不缺课,更谈不上逃课了。
Le lendemain de notre arriver à Paris, on est allé au salon de l'automobile mondial.
到达巴黎的第二,我们去了巴黎国际汽车展览会。
J'arrive de Pékin, pas de Tokyo: je suis Chinois, moi, monsieur, pas Japonais.
我从北京来的,不是从东京来:我是中国人,先生,我不是日本人。
Il m'arrive de me tromper.
我有时会搞错。
Oui, nous arrivons tout de suite.
对,我们马上就来。
Pour une fois, les concerts ont précédé le disque, ce qui arrive de plus en plus rarement.
我们的每一次演出都在为唱片推波助澜,而现在这种情况越来越少见了。
Il arrive,suivi de son éternel adjoint.
他来了,身跟着那位形影不离的副官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc il vous arrive de dormir ?
所以你有时能睡着?
Est-ce que tu arrives de l’hôpital ?
你是从医院的么?
Ma sœur jumelle Christelle arrive de l’île Maurice.
我的双胞胎妹妹Christelle从毛里求。
Est-ce vous qui arrivez de Boulogne ? demanda-t-elle à milady.
“您是从布洛内的吧?”院长问米拉迪。
Ça vous arrive de penser à la mort ?
你们有有想死亡?
Même moi, ça m'arrive de me tromper.
甚至我有时也会弄错的。
Bon ! Et s’il vous arrive de tousser ou d’éternuer ?
“好!万一您要咳嗽或打喷嚏呢?”
Des cerfs, et il t'arrive de trouver des bois ?
鹿,你找鹿角吗?
Je ne vois pas ce qui pourrait arriver de pire!
还能更变得糟糕么?
Et est-ce qu'il t'arrive de croiser des animaux ?
那你有有碰动物?
Il y en a de plus en plus Qui arrivent de partout.
越越多的的西尔维跑得处都是。
Sinon, on peut le faire éclater. Ça arrive de temps en temps.
不然的话,香肠容易爆开。有时候会出现这种情况。
À l'aéroport, il arrivait de Rome... En compagnie de sa femme.
“在机场看,他从罗马飞… … 和他的太太一起。”
Oui, une rangée horizontale de nombres que je n’arrive pas à faire disparaître.
“是的,横在视野中心。”
Y a-t-il un moyen de le faire arriver plus vite ?
有更快的邮寄方式吗?
À sept heures Mme de Rênal arriva de Vergy avec Julien et les enfants.
七点钟,德·莱纳夫人和于连带着孩子们从韦尔吉回了。
Cela peut arriver de temps en temps et même les meilleurs programmes peuvent échouer.
偶尔发生这种情况很正常,即使是最好的计划也会失败。
Jean Valjean remonta ce plan incliné et arriva de l’autre côté de la fondrière.
冉阿让走上这平坦的斜坡,就走了泥沼的另一边。
C’est quelque nabab qui arrive de l’Inde.
“这是印度的一个大富翁。”
J'entends les sirènes des pompiers partout autour, les camions de pompiers arrivent de partout.
我听处都是消防员的警笛声,消防车从四面八方赶。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释